Esta edição do clássico da literatura universal “Anna Kariênina” (denominado em outras edições “Anna Karenina”), de Liév (Leon) Tolstói, tem tradução diretamente do russo por Rubens Figueiredo, considerado um dos maiores tradutores desse idioma para o português. Os críticos vêm elogiando o apuro linguistico e a edição caprichada da obra, com alentada apresentação e notas de rodapé, além de uma árvore genealógica dos principais núcleos familiares, para facilitar a compreensão da trama que toma 816 páginas. A partir do foco na história de adultério de uma aristocrata na Rússia do século XIX, Tolstói estruturou o livro de modo a apresentar os contrastes entre a cidade e o campo; as “duas capitais” da Rússia (Moscou e São Petersburgo); a alta sociedade e a vida dos mujiques; o intelectual e o homem prático. Os dois principais personagens, Liévin, um rico proprietário de terras, e Anna, a aristocrata casada, só se encontram uma vez, em toda a longa narrativa. Mas nem por isso estão menos ligados, pois a situação de um permanece constantemente referida a situação do outro. Para o tradutor, um dos pontos altos do livro é “o retrato da desagregação mental em que a vida de Anna se desfaz.”



Anna Kariênina

Autor: Liev Tolstói

Tradução: Rubens Figueiredo

Pág.: 816

R$ 99,00

Editora Cosac Naify

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here